Gestern hatte ich Besuch von meiner lieben Freundin Teresa. Und obwohl ich eigentlich anderes Wetter bestellt hatte, hat es leider aus Eimern geschüttet. Was macht man also bei so einem Wetter? Man fährt zu IKEA und wohnt da…
Yesterday my good friend Teresa came for a short visit and desperately it was raining cats and dogs. So what to do? We went to IKEA and pretended to live there…
„Guten Morgen Schatz, wie hast du geschlafen? Schau mal: Die Sonne scheint…“ – „Good morning darling, did you sleep well? Look: The sun is shining outside!“
„Bärchen, hast du Fiffi schon das Vitaminfutter gegeben? Du weißt doch, wenn er morgens nicht seine Mineralien bekommt, ist er immer so aggressiv!“
„Boo bear, did you feed the dog? He always gets grumpy, when he’s hungry!“
„Herzilein, beeil dich mit dem Milchschaum. Ich muss anfangen zu arbeiten…“ – „Sweetheart, please hurry with the foam. I have to start working…“
„… du weisst doch, Mäuschen, dass ich morgen diesen Vortrag über Menschen halte, die die Leere ihres Lebens mit Rollenspielen in Möbelhäusern füllen müssen.“
„… because I have to prepare this important thesis, kitty cat!“
„Rehlein, schau wie er süß lacht. Er hat deine Augen und meine Grübchen!“ – „Look, bambi, he has your eyes and my smile…“
„Prinzesschen, ich hab dir doch schon tausendmal gesagt, du sollst nicht immer meine Bücher nach Farbe sortieren, da finde ich doch nichts wieder…“
„Honey, I told you a thousand times not to sort my books by color…“
„Hasi, späääääter! Ich muss das hier erst noch zu Ende schreiben…!“ – „Bunny, please let me work. I have to finish this first…!“
„Gut Teresalein, dann kümmmere ich mich eben erst noch um die dreckige Wäsche.“ – „Okay, sugar, then I’ll do the laundry instead!“
„Puh Feechen, jetzt brauche ich aber dringend mal ein Nickerchen…“ – „Baby, I’m tired. I have to take a short nap before dinner..“
„Aber du kannst doch jetzt nicht schlafen, Schnuckelputzi, ich habe gerade gemerkt, dass unsere Decken viel zu niedrig sind. Scheiß Bauarbeiter…!“
„You can’t sleep now, my love, I just noticed, that our ceiling came down…“
„Das hast du mal wieder ganz hervorragend gekocht, meine Zuckerschnute!“ – „That’s delicious, sunshine, that’s why I married you!“
„Mann, war das ein anstrengender Tag, Liebling. Schlaf schön und träum süß!“ – „That was a very exhausting day, angel. Sleep well and sweet dreams!“
HINWEIS: Falls der eine oder andere hier gerade einen Post vermisst, den der Google Reader ihm anzeigt hat oder der kurzfristig auf der Seite zu sehen war, das war ein Fehler von Blogger – den Blogpost gibt es erst Dienstag :)!
total witzig sind deine fotos!!! bei ikea halte ich es auch aus, hach…!!!
glg
'ne sehr schöne meise haben sie liebes feelein! das ganze setting dann mal samstag nachmittag im überfüllten IKEA… ;o)))
:: liebes grüßchen aus minga von maki
Ich nehm das mal als Kompliment :)! Und: Auch an einem Donnerstagnachmittag kann man damit nachhaltige Verwirrung stiften…
Entzücklichst!!!
kicher*…you made my day!!!!
wie cool…
am besten die stelle mit den zu niedrigen decken…*giggle*
liebgruss
eni
freilich, ein kompliment!
wär'sch gern dabei gewesen ;o)
:: liebes grüßli von maki
Ihr seid die Geilsten – ich musste gerade dran denken wie ich reagiert hätte, hätte ich euch beim "Wohnen" beobachtet.
Jetzt erst entdeckt und köstlich amüsiert.
Toll! 🙂
Hab's über deinen Jahresrückblick entdeckt und mich köstlich amüsiert.
Könnt mir auch Spaß machen…