Hilfe, das ist mir zu hoch: „Das Leben ist ein Schriftstück, das Tor die Unterschrift. Sorge, dass das Leben durch die Unterschrift nicht verloren geht.“ Bitte was? Ich glaube die Hitze setzt mir zu. Aber das geht über meinen interpretatorischen Horizont…
The quote on the upper left says: „Life is a document and the signature is the gate. Take care that the life doesn’t get lost by the signature.“ Uh?!? Am I the only one, who doesn’t understand what that means?
DER Tor ist die Unterschrift? trotzdem holprig.
ja, stimmt, kann sein. erschließt sich mir aber noch weniger :)!
Ich denke das soll heißen "der Tod die Unterschrift".
Dann macht es schon mehr Sinn.
Liebe Grüße aus Hessen,
Dani
Oh ja :)! Du hast recht….
Die ham bestimmt Hühnersuppe gespritzt, bevor sie das geschrieben haben.
Doris